Letras/Lyrics
Letras por Ángel excepto donde se indica lo contrario.
Lyrics by Ángel except where otherwise indicated.
English translation: Farsa's Wagon/Fernando M. Herrera
El buen camino
(Letra: A. Collazo)
Trabaja para quien te explote, vota a quien te oprime, reza por tu miedo, diviértete en tu casa. // ¡Quieren transformar mi vida! ¡Quieren penetrar mi mente! // Ellos quisieran verme muerto, estirado en una esquina, por no seguir el buen camino, por no ser nadie en esta vida. // ¡Quieren transformar mi vida! ¡Quieren penetrar mi mente! // Realidad oculta, una máscara en su espejo, un número perdido, una máquina de acero. // El títere real aparece en sus pantallas, los bastardos se inclinan, los brazos se levantan. Ellos te manipulan, te hacen una muñeca: caga, llora y mea… y sigue el buen camino. // La única alternativa… sigue el buen camino. / Te guste o no te guste… sigue el buen camino.
The Right Way
(Lyrics: A. Collazo)
Work for those who exploit you, / Vote for those that oppress you. / Pray out of fear, / Have fun at your home. // They want to change my life! / They want to penetrate my mind! // They'd like to see me dead, / Lying in a corner, / For not following the right way, / For not being anyone in this life. // They want to change my life! / They want to penetrate my mind! // Hidden reality, / A mask in the mirror, / A lost number, / A steel machine. // Their Royal Marionette / Appears on their screens, / The bastards bow down, / Their arms are raised. // They manipulate you, / They turn you into a doll- / Shit, piss, and cry… / And follow the right way. // Your only alternative- / Follow the right way. / Like it or not, / Follow the right way.
- - -
Compra y venta
Compran vida, / venden muerte, / compran abortos, / venden cosméticos. / Compran tu persona, venden tu existencia. / ¡Compra y venta! (x3) / Compran mujeres, venden placeres. / ¡Compra y venta! (x3) // Pagas por nacer, vives consumiento / pagas por morir, todo tiene un precio. / Negocian con niños, venden miseria. / ¡Compra y venta! (x3) / Compran tu persona, venden tu existencia. / ¡Compra y venta! (x3) / Consume y te consumen, / compra con lo que te compran. / ¡Compra y venta! (x3) / Todo es un negocio, todo tiene un precio. / ¡Compra y venta! (x3)
Buy & Sell
They buy life, / They sell death. / They buy abortions, / They sell cosmetics. / They buy your person, / They sell your existence. / Buy and sell! Buy and sell! Buy and sell! / They buy women, / They sell pleasures. / Buy and sell! (x3) / You pay to be born, / You live consuming. / You pay to die, / Everything has its price. / They trade in children, / They sell misery. / Buy and sell! (x3) / They buy your person, / They sell your existence. / Buy and sell! (x3) / Consume and they consume you, / Buy with that they buy you. / Buy and sell! (x3) // Everything's a business, / Everything has its price. / Buy and sell! (x3)
- - -
Lo que hace el dinero
(Versión abreviada de un poema del Arcipreste de Hita, s. XIV.)
Hace mucho el dinero, / mucho se le ha de amar; / al torpe hace discreto, / hombre de respetar; / hace correr al cojo / y al mudo le hace hablar, / quien no tiene dinero / no es de sí señor. // También al hombre necio / y rudo labrador / dineros le convierten / en hidalgo doctor. / Cuanto más rico es uno, / más grande es su valor; / quien no tiene dinero / no es de sí señor. // Y si tienes dinero, / tendrás consolación, / placeres y alegrías, / y del Papa ración; / comprarás paraíso, / ganarás la salvación; / donde hay mucho dinero / hay mucha bendición. // Él crea los priores, los obispos, los abades, / arzobispos, doctores, / patriarcas, potestades; / a los clérigos necios / da muchas dignidades, / de verdad hace mentiras, / de mentira hace verdades. / Él hace muchos clérigos / y muchos ordenados, / muchos monjes y monjas, / religiosos sagrados, / el dinero les da / por bien examinados; / a los pobres les dicen / que no son ilustrados. // Yo he visto muchos curas / en sus predicaciones / despreciar el dinero, / también sus tentaciones, / pero al fin, por dinero, / otorgan los perdones, / absuelven los ayunos, / ofrecen oraciones. // Dicen frailes y clérigos / que aman a Dios servir, / mas si huelen que el rico / está para morir / y oyen que su dinero / empieza a reteñir, / por quién ha de cogerlo / empiezan a reñir.
What Money Does [Money Talks]
(orig. a poem by Arcipreste de Hita, 14th century, shortened version)
Money does a lot, There's a lot about it to love- / It can make a fool wise and a true respected gentleman; / It makes a lame man run and let a dumb man speak. / If you haven't got money, you're not lord of yourself. // Also the stupid man and the rude peasant / With money they can be scholar noblemen. / The richer they are, more value they get- / If you haven't got money you're not lord of yourself. // And if you've got money, you'll have consolation, / Pleasures and joy, and the Pope's prebend. / You'll buy Paradise, you'll win Salvation- / Where there's a lot of money many blessings come. // It makes the priors, the bishops, the abbots, / Archbishops, scholars, patriarchs and powers. / It gives a lot of dignities
to the stupid priests, / It makes truth into lies and lies into truth. // It makes many clergyman and many being ordained, / Many monks and nuns, holy religious types. / Money gets them in, passing all the exams; / But they tell the poor - That they're not so learned. // I've seen many priests, while they're preaching, / Scorning money and its temptations; / But in the end, for money, they grant pardons, / Forgive the abstinence, and offer up prayers. // Friars and clergy say that they love to serve God, / But if they smell a rich man is about to die / And they hear that his money starts to tinkling and tolling, / They fight among themselves about who's going to collect it.
- - -
No ha habido cambio
(¡¡¡Mentira!!!) // Siguen siendo los mismos: instituciones y dinero. / El pueblo iluso se cree protegido. / Defienden su poder con golpes, raptos, torturas. / Antes terror fascista, ahora tortura democrática. / Igual policía, igual ejército, / la misma Iglesia, el poder del dinero. // ¡No ha habido cambio! ¡No ha habido cambio! / ¡Terrorismo militar! ¡Tortura policial! / (rep. última estrofa)
(Nota. El título alude al slogan de la campaña con la que el PSOE ganó las elecciones de 1982: "Por el cambio".)
Nothing's Changed
(A lie!!!) // They're still the same- Institutions and money. / The naive people think they're protected. // They defend their power through blows, abductions, tortures. / Yesterday was fascist terror, now is democratic torture. // The same police, the same army, / the same Church, the power of money. // Nothing's changed! / Nothing's changed! / Military terrorism! Police torture! (rep. last verse)
(N.B. The title hints at the slogan of P.S.O.E.'s 1982 campaign which made them win the general elections: "Por el cambio", Let's stand for change.)
- - -
Eso es guerra
El horror de la guerra, / el horror de la contienda. / El horror de las tumbas, / el horror de las trincheras. / El horror que hiere, / el horror que mata. / Lágrimas de amigo, / póstumas medallas. / Honor sin morivo / del cabrón que manda. / Interés asesino / por vender más armas. // ¡Eso es guerra! (x4) // El joven que muere / sin entender nada. / Historias sin fin…, / tanques que avanzan. / Millones de muertos, / perros con estrellas: / esos nunca mueren, / esos siempre quedan. // ¡Eso es guerra! (x4)
That's War!
The horror of war, / The horror of the struggle, / The horror of the tombs, / The horror of the trenches. / The horror that wounds, / The horror that kills. / Tears of a friend, / Posthumous medals. / Honor given without a without a reason why / to the ruling bastard. / Killing interest to sell more arms. // That's is war! (x4) // The young man who dies / Without understanding a thing. / Stories without an end… / The tanks are advancing. / Millions of deaths, / Dogs with stars- / They never die, / They always stay. // That's war! (x4)
- - -
¿Qué queréis?
Es bien cierto que este mundo / no tiene ningún arreglo, / teniendo a la policía, / mercenarios y negreros, / ejército, clero y nobleza / y un buen rebaño de ovejas / muriendo por el dinero. / ¡No hay que seguirles el juego! // ¿Qué queréis? ¿Qué pedís? No somos los culpables. / ¿Qué queréis? ¿Qué pedís? Vuestro juego no es legal. // No hemos tenido tiempo de ser culpables / de que usted, señor mundo, resulte insoportable. // Vamos por dirección prohibida: el único camino al que le queda vida. / Somos la única pieza que no encaja en este rompecabezas. // (estribillo) // Usted me llama degenerado. Sólo soy reflejo de lo que me han enseñado. // Vamos por dirección prohibida, etc. // estribillo.
What Do You Want?
It's too true that this world / Hasn't got a hope, / With its police, / Mercenaries and slave traders, / Army, clergy and nobility, / And a great flock of sheep / Dying for money. / Don't play their game! // What do you want? What are you asking for? We aren't the ones to blame. What do you want? What are you asking for? You aren't playing fair game. // We haven't had time / To be the ones to blame / For the fact that you, Mr. World, / Have become unbearable. // We're going in a forbidden direction: / The only way left for those who stay alive. / We're the only piece / That doesn't fit in this puzzle. // (chorus) // You call me degenerate. / I'm only the reflection of what I was taught. / We're going in a forbidden direction: / The only way left for those who stay alive. / We're the only piece / That doesn't fit in this puzzle. // What do you want? / What are you asking for? / You aren't playing fair game.
- - -
¡Úsalo!
Tontos ante un televisor / ¡basta ya de babear! / Se os ha olvidado pensar / ¡Muchos viven de tu necedad! / Yo también te puedo engañar: / ¡crea tú tu propia verdad! // Si no te has dado cuenta, / ¡tú también tienes cerebro! / Si no te has dado cuenta, / ¡tú también tienes cerebro! // Si aún te queda cerebro, / ¡úsalo! ¡Úsalo! / Nadie debe pensar por ti. / ¡Úsalo! ¡Úsalo! // Nadie debe pensar por ti. / ¡Úsalo! ¡Úsalo!
Use It!
Idiots in front of a TV set. / Stop drooling! / You've forgotten how to think / People live off your stupidity! / I can deceive you too- make your own truth by yourself! // If you hadn't noticed- you've got brains too!! (x2) // If you've still got a brain- Use it! Use it! / Nobody should think for you. Use it! Use it! // Nobody should think for you. Use it! Use it!
- - -
Ellos te quieren
(letra: Alberto Collazo)
Ellos te quieren, / ellos te aman, / contigo se protegen de sus enemigos. // Que nadie te robe, que nadie te mate; / si tú te rebelas tendrás tu juicio. // Enciérrate en casa / con tele y con vídeo; / si sales de ella sería un suicidio. // Ellos te quieren sólo para ellos, / ellos por ti velan, ellos de ti viven. // Ellos te quieren sólo para ellos, / que sólo ellos exploten su pueblo. / Ellos te quieren sólo para ellos, / ellos controlan sus granjas de humanos. // Ellos te quieren, ellos te cuidan, / ellos te inyectan su suero del miedo. // Ellos protegen, ellos explotan, / ellos deciden llegado el momento. // Ellos desean, ellos manejan, / ellos exterminan a sus enemigos, // enemigos que crean, que después destruyen / para venderte al momento / tu seguro de vida.
They Want You
(lyrics by Alberto Collazo)
They want you, / They love you. / They use you like a shield against their enemies. // Let nobody rob you, let nobody kill you. / If you rebel, you'll have your trial. // Lock yourself away at home / With the telly and the video; / If you go out home, it'll be suicide. // They want you only for them- / They watch over you, they live off you. // They want you all for themselves / So only they can exploit their people. / They want you all for themselves, / So they control all their human farms. // They want you, they care for you. / They inject you with their plasma of fear. // They protect, they exploit. / They decide when the moment's arrived. // They desire, they manipulate. / They exterminate their enemies. // Enemies that now they create / And then destroy, / In order to sell you / Your life insurance.
- - -
Perseguidos por la ley
Cuando ser joven se convierte en delito, / intentas ser libre, decidir por ti mismo, / no quieres luchar en sus sucias guerras, / no les enriqueces, no les interesas. // ¡Perseguidos por la ley! (x2) // Poco les importa que mueras de hambre, / ellos convierten jóvenes en criminales; / policías, jueces, gobiernos y leyes: / paga su precio o púdrete en la cárcel. // ¡Perseguidos por la ley! (x2)
Persecuted By The Law
When being young becomes a crime, / You try to be free, to decide for yourself. / You don't want to fight in their dirty wars, / You don't make him rich -you don't interest. // Persecuted by the Law! Persecuted by the Law! // What do they care if you die out of hunger. / They make young people into criminals. / Policemen, judges, governments and laws- / Pay their price or rot in jail! // Persecuted by the Law! / Persecuted by the Law!
- - -
Ineptos
(Frenopaticss)
Para un mundo de adultos y de inefables expertos / que por todas sus mentiras deberían estar muertos, / pisoteo la moral, me repugna la decencia. / El poder, vuestro sistema, / un ejército, una iglesia. // ¿A quién queréis engañar? ¡Ineptos! Dentro de poco estaréis... ¡muertos!! // Traéis al mundo seres para que sean esclavos, / los esclavos de una mierda a la que llamáis estado. / Vosotros tenéis dinero, el poder en vuestras manos. / Pero sabeos que estáis sepultados en el fango. // estribillo.
Good for Nothing
(orig. Frenopaticss)
For a world of grown-ups and infallible experts / who for all their lies should be dead - / I walk over morals, decency makes me sick, / power, your system, the army, the church. // Who do you think you're kiddin? You good-for-nothing! Pretty soon you'll be DEAD. // You bring human beings into the world for being nothing more than slaves, / slaves of this shit you call the State. / You got money, power in your hands. But let me tell you, you're buried in the mud. // chorus.
- - -
Cínica justicia
¡Cínica justicia, cínica ley! / ¡Falsa justicia, falsa ley! / Todo se lo inventan para su bien: / justicia del rico, ley del poder. / Tú no eres nadie ante la ley, / es tu destino: siempre perder. / ¡Cínica justicia, cínica ley! / ¡Falsa justicia, falsa ley! / ¡Cínica justicia!
Cynical Justice
Cynical justice, / Cynical law! / False justice, / False law! // They invent it all for their own good: / Justice of the rich man- Law of power. / You aren't anyone before the law; / It's your fate - to always lose. // Cynical justice, / Cynical law! / False justice, / False law! // Cynical justice!
- - -
Nazis… ¡Muertos!
Hitler, Mussolini, / Franco o Pinochet / han matado a la historia / y encima los defendéis. / Todos os daban caña, / por lo visto os gustó; / además de fascistas, / masoquistas de afición. // Nazis… ¡Muertos! / ¡Poco a poco moriréis! // Mundo de dictadores, / desde tiempos de Nerón, / héroes de poca monta / y que matan por matar. / Nadie os hace caso, / ya nadie os cree, / no tendréis en vuestras manos / el poder que pretendéis. // (estribillo) // Juzgados de antemano, / el veredicto: ¡culpables! (bis) // Atentados terroristas, / eso y más os merecéis. / Carroñeros asesinos, / poco a poco moriréis. / La horca y el paredón, / y aún así no pagaréis. / En una fosa común, / también ahí acabaréis. // Nazis… ¡Muertos!
(Nota. Esta letra refleja una fase del grupo posteriormente superada. Véase la historia de la banda. - Fernando)
Nazis… Die!
Hitler, Mussolini, / Franco or Pinochet- / They've killed history / And still you defend them. / They kicked your ass up / And it seems you liked it- / You're not only fascists, / You 're grateful masochists too. // Nazis… Die! / Little by little you'll die! // A world of dictators, / Since Nero's ancient days- / Petty heroes / Who kill for killings sake. / Nobody listens to you, / Nobody trust you anymore- / You wouldn't have on your hands / As much power as you think. // Nazis… Die! / Little by little you'll die! // Judged beforehand, / And the verdict is: Guilty! // Terrorist attacks, / You deserve them and more. / Murderous scavengers, / Little by little you'll die. / The gallows and the firing squad, / And still you won't have paid, / Laid in a mass grave, / That's where you'll end up too. // Nazis… Die!
(N.B. This lyric is a token of an early phase of the band, that was surpassed afterwards. Please see the band's story. - Fernando.)
- - -
Soy
Soy, / sé cómo soy, / sé por qué soy / así. // ¿Lo sabes tú? ¿Lo sabes tú? ¿Qué sabes tú… de ti? // Sé / a quién culpar / o agradecer, / y sé por qué. // (estribillo) // ¿Qué sabes tú de ti? // (¡Qué ignorancia!)
I Am
I am, / I know how I am, / I know why I am, / Like this. // Do you know it? / Do you know it? / What do you know…about you? // I know / Who to thank / Or who to blame / And I know why. // Do you know it? / Do you know it? / What do you know…about you? // What do you know…about yourself? // (Such ignorance!)
- - -
¡Lucha!
Mientras haya un gobierno que siga chupando, / mientras haya hijoputas que sigan matando, / mientras haya cerebros que nunca han pensado, / mientras la injusticia siga gobernando… / ¡Lucha! Y que chupen mierda. / ¡Lucha! Y que mueran ellos. / ¡Lucha! Que a ti no te engañen. / ¡Lucha! Porque tú sí piensas.
Fight On!
While there's still a government / That keeps on sucking. / While there are still bastards / Who keep on killing. / While there are brains / That have never thought. / While injustice / Keeps on ruling- // Fight! And let'em eat shit. / Fight! And let them be the ones who die. / Fight! Don't let them fool you. / Fight! Because you do think.
- - -
Política estúpida
Escuchas, les sigues, tú obedeciendo; / si no haces caso, irás al infierno. / Mienten, sonríen, te engañan con fotos; / tú los mantienes partiéndote el lomo. // Política estúpida, mentiras y engaños / promesas sin fondo, dioses de barro. // Hacen, deshacen, cobran, tú pagas / sus vicios, sus juergas, sus bombas, sus armas. / Te fías, confías en unas palabras. / Cuando agonizas, nadie sabe nada. // (estribillo) // Rojos o blancos o negros o azules: / todos lo mismo, cuestión de colores. // "¡¡Oh, pueblo mío, yo os lo juro: dadme el poder y yo os doy por culo!!" // estribillo
Stupid Politics!
You listen / And follow them- / You still obey them. / If you don't pay attention, / You'll walk to perdition. // They lie, / They smile, / They deceive you with photos. / You keep them going / Breaking your back. // Stupid politics. / Lies and deceit. / Empty promises. / Idols of mud. // They make up / they break up, / They cash in, you pay / Their vices, their parties, / their bombs, their warfare. / You trust, you rely / on some words. / When you agonize / who cares? // (chorus) // Red or white, / Or black, or blue./ They're all the same- / A matter of shades. // "Oh my people, / I swear that to you- / Give me the power / and I'll fuck you off!" // Stupid politics…
- - -
¡No al servicio militar!
(Frenopaticss)
Has dejado de ser niño, la cabeza has de sentar, / necesitas disciplina, ¡basta ya de jugar! / Te formarán como a un hombre y aprenderás a matar, / luchar por sus intereses, a obedecer y a callar. / Has de ser un buen soldado por si estallara la guerra. / Ellos serán los que manden y tú serás el que muera. // ¡No al servicio militar! ¡No al servicio militar!
Down with Military Service!
(orig. Frenopaticss)
You're no longer a child, / You have to settle down, / You need discipline / No more games! // They'll make a man out of you / And you'll learn to kill, / To fight for their benefit, / To obey and shut up. // You've got to be a good soldier, / In case the war breaks out. / They'll be the ones giving orders / And you'll be the one to die. // Down with military service! / Down with military service!
- - -
No interés
(letra: Silvia Gómez)
Yo rompo la palabra interés. / Yo rompo la palabra interés. / ¡Igualdad! ¡No interés! / Yo rompo la palabra interés. // No quieres a la persona, sólo su interés. / No quieres a los animales, sólo su interés. // ¡Igualdad! ¡No interés! // No quieres a la Naturaleza, sólo su interés. / No quieres al Universo, sólo su interés. // ¡Igualdad! ¡No interés! // No quieres: tú eres interés. / No dejas querer: impones interés. // ¡Igualdad! ¡No interés! // Yo rompo la palabra interés.
No Interest
(lyrics by Silvia Gómez)
I break the word interest. / I break the word interest up. / Equality! No interest! / I break the word interest. // You don't love the person, just his interest in him (her). / You don't love the animals, just the interest in them. // Equality! No interest! // You don't love nature, just the interest in it. / You don't love the Universe, just the interest in it. // Equality! No interest! // You don't love -you are interest yourself. / You don't let love -you impose your interest. // Equality! No interest! // I break the word interest.
BACK to G.R.B. page
KILL FROM THE HEART Home